【上海生活】外資系ホテル中国語名リスト

ホテルの中国語名、パッと思い浮かびますか?

日本語では、カタカナ表記がありますが、中国語では、外国語は主に下記の方法で表記されているようです。 

①元の漢字をそのまま使う

日本語のような漢字名に多いケース。日本から来た人には、分かるけれど読めない!類です。 


②意味に合った漢字を選ぶ

同じ意味や近いイメージの漢字を選んでいるケース。 分かるとクイズのようで、なるほど!となる類です。


③発音に漢字を当てはめる

外国語の発音に近い読み方の漢字を当てはめているケース。 こうなるとなかなか見当がつきません…。


②③のケースが多いホテル名。今回は、上海の主な外資系ホテルや、よく目や耳にする人気ホテルを中国語名と共に一覧にしました!




◆ 主な外資系ホテル

・ アンダーズ / 安达仕酒店 

・ アマンヤンユン / 养云安缦酒店 

・ インターコンチネンタル / 洲际酒店

・ ホテルインディゴ / 英迪格酒店 

・ ウェスティンホテル / 威斯汀大饭店 

・ ウォルドルフ アストリア / 华尔道夫酒店 

・ エディションホテル / 艾迪逊酒店 

・ オークラ ガーデンホテル / 花园饭店 

・ グランドハイアット / 金茂君悦大酒店

・ シェラトンホテル / 喜来登酒店 

・ シャングリラホテル / 香格里拉大酒店 

・ Wホテル / W酒店 

・ バンヤンツリー / 悦榕庄酒店 

・ ハイアット / 茂悦大酒店

・ パーク ハイアット / 柏悦酒店 

・ ヒルトン / 希尔頓酒店 

・ フェアモント ピース ホテル / 和平饭店

 ・ フォーシーズンズホテル / 四季酒店 

・ ザ ペニンシュラ / 半岛酒店 

・ ブルガリホテル / 宝格丽酒店 

・ マリオットホテル / 万豪酒店 

・ ザ リッツカールトン / 丽思卡尔顿酒店




◆ カテゴリー別人気ホテル

上海あるQu - あるく - 上海あれこれビギナーガイド

私たちが上海生活1年目の頃、先輩たちに投げかけた“あるあるQuestion”リストです。上海駐在妻が運営。Instagramではトレンドや季節に合わせたタイムリーな情報をシェアしています。

0コメント

  • 1000 / 1000